31 maj 2014

I korthet. Also in short.

Har ett mycket ambivalent förhållande till kortare citat. De kan säga mycket, men även ofta vara helt intetsägande. Sedan kan citaten vara vackra, dumma, ironiska, avslöjande, betraktande, deltagande, mänskliga, sedelärande och så vidare. Ibland berör de. Ibland känns de mest fåniga. Fast bara de inte övergår i att vara en floskel är de oftast ok. Problemet är att den gränsen är mycket suddig.


Bättre en fågel i handen, än tio i skogen. Det vill säga bättre att verkligen ha en, än att drömma om många. Typ. Problemet är att detta ordspråk förvanskats. Och därmed förflosklats:
Bättre en tio i handen, än en tjuga i foten. Kul, men mest fånigt.

Lite klurigt kan det ibland vara på engelska. Så idag blir det härifrån och ner på engelska. 

The denomination of Human being has often been used in quotes and similarities, mostly because the word being has so many different definitions. Some come from the verb to be, some from the three basic definitions on being
1. a living thing, 2. a state of existing, 3. the essence of a personality.
Even the word human kan be implied in different ways (even if some really should be spelled humane (which has a different intonation).

Quotes using the expression a human being are likely to be pondered upon or analyzed by many, as it implies truths and teachings on a very basic human level. 

This one is my favorite...
#blogg100 - 092

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar