Inser att jag de senaste dagarna varit delvis lite uppnäst. Och använt uttryck som är ovanligare. Jag ber om ursäkt för det. Anser att språket ska vara rikt, men aldrig uteslutande.
"Rätt ord på rätt plats" är lite av min slogan för språkvård. Inte för att så kallade främmande ord ska bannlysas, men kanske att de ska användas sparsamt och vid rätt tillfälle (beroende på kommunikationens deltagare).
Ser ändå att jag under de senaste dagarna rört mig med ord som inte är helt självklara.
Från gårdagens inlägg:
Intrikat. Betyder ungefär krånglig. Ordet baseras på latinets intricare som betyder trassla in.
Polemik. Ordagrant betyder det pennfäktning. Tyvärr ofta använt om när någon i allmänhet debatterar och eller argumenterar. Men si, det är fel det. Ska bara användas om skriftligt argument utbyte, via brev, krönikor eller liknande.
Från ett bildord:
Radiera. Ett annat ord för att utstråla. Av latinets radius, som betyder stråle. Jämför med ordet radie, som är en linje rakt ut från en mittpunkt (origo), mot cirkelns eller sfärens omkrets.
Och i största allmänhet:
Retorik. Läran om vältalighet. Eller bara vältalighet. Men faktiskt, det finns en person som förklarar bättre. Varsågod - jag ger dig/er Retorikiska (klicka här), en blogg om retorik i synnerhet. Och Camilla Eriksson lär ut bra.
Nå, bättre?
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar