24 november 2010

Det finns ord för allt.

Har varit utomlands. Där pratar de på annat vis. Med andra ord och med andra undermeningar. Vi var i London, och märkligast av allt är att vi egentligen träffade riktigt få "genuina" engelsmän. De som inte har engelska som modersmål förnyar och förbättrar språket. Och får det att vara i tid med allt annat. Kan det vara likadant i Sverige...? Hursomhelst, är skyldig några ord som funnits mitt i livet veckan som gick (förra veckan):
Förpik
. Följande facebook-inlägg genererades efter att en vän haft sammanträde i ett häftigt hus i Göteborg. Huset har en smal inglasad spets i ena ändan, där sammanträdesrum finns. Rummet kallas förpiken:

Det är en pik, käre vän. En förpik! Lite kul ord faktiskt : "I förpiken i förmiddags förde sig ordföranden med pikar före anförandet. En så kallad förpik...".

Julchock (eller möjligtvis adventschock). Det vi alla, enligt vissa kvällstidningar, utsätts för i mer eller mindre grad i dessa tider. Intressant hur vissa tar i allt mer för att beskriva något ovanligt eller kanske bara lite mer av det än annars. Jag undrar ofta hur vissa saker kan chocka så när det faktiskt är väntade... Mer ärligt kanske vore för kvällstidningar o dylikt att använda ord som mycket, en hel del eller kanske oväntat, men det säljer väl inte. Chock enligt SAOL: Häftig sinnesrörelse, sjukdomstillstånd, (rytteri-)attack. Så ordet för dessa tider är julchock.

Top-up. Ja, kan inte undvika ett engelskt ord/uttryck som används en hel del i England. Är det för lite öl i glaset? Top it up! Behöver du ladda kortet? Let's top-up. Top-up betyder mer eller mindre fyll på. Kan nog tänka mig att uttrycket är av den typen som gör att det kan användas i vissa sammanhang även i Sverige. Märk väl, jag säger inte att vi borde använda det, men det kan säkert vara användbart. Top-up.


Inga kommentarer:

Skicka en kommentar