20 december 2010

Tidens tand tär, men även när...

Hoppla! Snart är det jul. Och alla förväntningar har skruvats upp till max. Hoppas det går bra för oss alla. Nå, här får du veckans ord, som alla påverkats, påverkar eller kommer att påverkas med tiden:
Klämmig. Ord förändras över tid, eller har ett annat ursprung än vad det verkar. Ni kanske tror att klämmig betyder klämkäck eller så ("det var en klämmig låt"), men i detta fall var det en vän som uttryckte sig ungefär så här om sina skor. "de är fina, men lite klämmiga." Vilket betydde att de var trånga liksom. Tänk vad fel det kan låta, fast rätt det är. Lite göteborgskt, rent utav. Klämmig.
Julbord. Ah, detta vi kan längta länge efter och har stor förväntningar om, men är samtidigt något vi nästan alltid föräter oss på. Så säger jag julbord i december känner du en sak, säger jag samma ord strax efter jul eller varför inte i januari känner du något annat. Se, tiden påverkar alltid ordens betydelse... Julbord.
Lajka. Stavningen är tveksam, lika tveksamt är det om det här ordet kommer att överleva. Från engelskans like, vilket ofta används i sociala medier (i Facebook med tummen upp-symbol). Det har börjat bli mycket inne att säga lajka om något som vi tycker om även i vanliga livet . "Skorna var klämmiga, men jag lajkar verkligen julbordet". Lajka.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar